她的图片上是市政厅附近的一家预约制精酿吧的内景。原来还在外面谈工作,我看了眼时间,已经十一点半了。
虽然时间很尴尬,但我没办法不回,打字道:“别忘了光污染。我抬头能看见的只有啤酒,没有星星。”
发出去的消息后面跟着的两道小勾瞬间变蓝了,她正拿着手机。
潘德小姐:“那你还没有彻底找过‘任何地方’。我在啤酒后面。”
我得快点儿回,因为我也没关已读回执,她应该已经注意到我看到了。但这应该怎么回?我很不擅长这个,应该说没有人擅长这个,只要能见面,谈工作就绝对不会用邮件,这方面大家应该都一样。是因为我不擅长理解文字吗?为什么她的话看上去那么俏皮?
但由于无法知道表情,我又不能揣测太多。
我挤了两分钟,只憋出一个emoji。想要打字补充的时候上一条消息已经变蓝了,我飞快地键入道:“过分热情的客户和过分单纯的啤酒,很棒的周五。”
潘德小姐:“我讨厌精酿啤酒。”
她回得好快!没等我说些什么,下一条消息已经到了:“客户已经走了。我在应付过分单纯的啤酒。”
我有点儿意外。她确实是在跟我闲聊——在周五的午夜。我回复道:“为什么不弃置掉你讨厌的东西?”
她随即发来一张图片。我留意了一下数量和出厂品牌,不禁感叹他们的奢侈:当然店铺的存货也很惊人,精酿啤酒小众就小众在产量少,主理人显然很有门路。这会儿潘德小姐应该是在忙着签存酒单。我在想她肯定是刚完成和非常讲究排场的潜在客户的会面。
“你喜欢普通的啤酒吗?”我是指和精酿啤酒相区别的工业产品,就是大家随便走进一家店就能买到的那种。因为成本很低,原料上当然就不会“过分单纯”。
潘德小姐:“比如?IPA?淡皮尔森?”
这可能是在讨论什么啤酒的酿制工艺?我打字道:“百威,喜力,诸如此类。”
她还是回得很快:“更正:我讨厌啤酒。”
“啤酒”甚至大写了。
我回复说:“令人尊敬。你比我懂啤酒得多,但更讨厌它。”
潘德小姐:“你弄错了因果关系。也许正是因为知道得更多,我才更讨厌啤酒呢?”
“不。”我键入得很快,“你先是讨厌它,然后才了解了更多。令人尊敬的咨询人,就像我刚说的那样。”
潘德小姐:“哈哈。”
她的“哈哈”以句号结尾。肯定是念去声的那种“哈哈”——去声的“哈哈”等同于“这一点也不好笑”。
她没给我时间细想。新消息内容是:“猜对了。想要什么作为你的奖品?”
“我能去‘任何地方’吗?”我即刻回复。消息后面的两道灰色小勾也即刻变成了蓝色,这下撤回也来不及了。
我这才意识到自己发了什么,一开始我只是想试着首尾呼应,毕竟今天开始对话的消息就是这个——这样单独拎出来看也太轻佻了。她们直女是这样说话的吗?还是我想太多了,其实人家不会想到别处去的?我心里有点乱,正在犹豫要不要引用一下自己最开始的消息作解释。
潘德小姐:“能找到我的‘任何地方’?”
好吧。她懂了。
我试图回忆自己知道的所有词,什么SAT、GRE词库的高级词汇此刻都不管用,最后只能干巴巴地摁下Y开头的几个字母:“是的。”
我又赶紧补充:“如果你有空的话。”
她已读了。
谢天谢地这不是见面聊天——不,见面聊天我根本不可能犯这种低级错误。这个软件到底为什么要开发已读这种让人降低智慧的功能?我以为除了想要压榨全部剩余生产力的坏蛋之外不会有人做这种事。
潘德小姐:“你可以直接问。奖品应该是什么实物。”
问你什么啊!问你要不要跟我出去吗!
我感觉气血都在往头上走,这时英语是不是母语的差距就体现出来了,对于母语使用者而言天经地义的表达,我们后天习得者则多多少少会联想到那些固定搭配。有时多想是好事,多想些可能性能让你得到更多引申信息——有时则单纯是降低你的智慧,跟已读功能一样。我最后挑了个跟罗曼蒂克完全无缘的词约她出来:“我如果直接问,就有可能被拒绝,但那永远不会发生在得奖者身上。总之如果能安排一次会面的话我会很荣幸。”
潘德小姐:“我们的同事有什么做得不好的地方吗?”
我赶紧改口:“不是那种会见,我是说一起出来玩。”
潘德小姐:“所以你在约我出去。”
我……
我打字说:“我是说,我没有要做你的朋友聚会的不速之客的意思。但如果你有空的话我会非常乐意和你一起度过周六。”
这样措辞就既回避了商务会谈又回避了约会的概念。
潘德小姐:“我这周六没有计划。”