菲戈小说网>耽美小说>镣铐之下>第25章

  自本章起,重力流星会在必要时向我提供相关参考意见。

  赫敏再次睁开双眼时,已经是深夜时分。她转过头,看见马尔福正站在肖像前,低声对它说着什么。

  肖像中的女巫立刻捕捉到了赫敏的动作,朝着马尔福的肩膀后方指了指。他停了下来,转身望着她。

  他看上去非常疲累,对即将成为父亲这件事似乎也没有一点兴趣。

  赫敏觉得自己快要吐了。

  她紧紧闭上眼睛,防备一般地把身子蜷缩成一团,尽量不让自己再次哭出来。马尔福穿过房间走近她—她能听见他的鞋子踩在地板上时清晰的脚步声。

  他沉默了许久都没有开口。她能感觉到他的目光正盯着自己。她把下巴压在肩上,希望他赶紧离开。

  "你不许伤害自己,也不许做任何可能引发堕胎或流产的事情。"

  这不是一句陈述,而是一条命令。她能感觉到手腕周围涌起一股热流。

  "我知道你一定会想办法将它合理化为一种保护指令,试图绕过强制咒,但它不是保护指令。你不许做任何事情来终止妊娠。"

  她感到泪水刺痛了眼角,微弱地抽泣起来。

  "托普茜会从现在开始全天候监视你,确保你不会遇到任何意外,比如在楼梯上绊了一跤,或者误食了紫杉树枝[1]。她以前照料过怀孕的女巫,所以很清楚什么东西能吃什么东西不能。如果你试图以任何方式违抗命令,她都有权立刻阻止你。"

  赫敏一句话也没说。马尔福又在她的床边站了几分钟,然后几不可闻地叹了口气。她听见了他离去的脚步声和关门的咔嗒声。

  她躺在床上,哭着哭着便睡着了,没过一会儿又醒过来,继续流眼泪,如此周而复始。她紧紧蜷着身子,双臂保护性地环抱住腹部。

  "对不起。对不起。真的非常非常对不起。"她一遍又一遍地低声说道。"我真的愿意去做任何事情,只要能让你远离这个世界。"

  四天后,马尔福再次来到了她的房间。

  "你不能这样消沉地连续躺九个月。"他对她说。"你得吃东西。你应该到户外去。"

  赫敏完全不予理睬,只希望他能赶紧离开。除非他强迫她起床,否则她绝对不会动一下。房间里又是一阵长久的沉默。她感觉到他的视线正盯着她。

  "我有样东西给你。"他最后说。

  她感到有什么重物被放在了床上,于是突然睁开了眼睛。她边上正躺着一本厚厚的书。《魔法妊娠与分娩有效护理指南》。

  她又合上了眼睛。

  "我不能碰你的书。"她说话时嘴唇微微扭曲着,声音也带着微弱的颤抖。"阿斯托利亚在每本书上都加了针对泥巴种的保护咒。"

  "这不是庄园藏书阁里的书,"马尔福像是觉得她的话有些好笑,"不会烧到你的。"

  她没有接话。

  "希望你明天能下床。"

  他离开后,赫敏再次睁开眼睛,试探性地把手伸向那本书,小心翼翼地将一根手指放在封面上。当她触碰到书的时候,指尖并没有感觉到灼烧的刺痛。

  她把书拉向自己,紧紧抱在胸前。

  第二天,赫敏强迫自己下床走到窗前。这是一本崭新的书。她翻开封面时,皮质书脊发出了轻微的吱吱声,书页中飘出一股淡淡的机油和墨水的气味。整本书约有三英寸厚,内页使用的全部是字典纸[2]。她从目录开始阅读,一读就是好几个小时。

  与其说这是一本给孕期女巫的普通妊娠指南,倒不如说这是一本医学教科书。马尔福大约意识到她更喜欢这样—还真是周到。

  当她正对着书本,深入研究内分泌调节对充足滋养细胞浸润影响的那一章节时,马尔福走进了房间。

  她条件反射般地抓紧书缘,而他则带着沉思的表情低头盯着她。

  "你上一次出去是什么时候?"他问道。

  赫敏犹豫了一下,咽了口唾沫。"你去法国的那天。我到外面去过了。"

  他眯起了双眼。"多久?"

  赫敏微微抬起下巴,面色泛红。"一分钟不到。"

  他的脸上闪过一丝恼怒。"之前呢?"

  赫敏沉默着垂下了眼睛。

  "从春分开始你就没出去过,是吗?"

  赫敏的眼睛一眨不眨地盯着手上摊开的书页,直到文字在她的视线里变得模糊。马尔福叹了口气。

  "起来。"他命令道。

  她站起身,把书紧紧地抱在胸前。他又叹了口气。

  "你不能带着那本书,它快有五磅重了。我不会让你拖着它在庭院里乱跑的。放下。"

  赫敏却把书抱得更紧了。他举起右手按着太阳穴,好像有些头痛。

  "你把它留在这里,不会有人偷也不会有人拿走它的。如果真有,我就再给你买一本。放下。"最后的一句话是命令。

  赫敏不情愿地把书放回床上,转身去衣柜里拿出她的靴子。她做着准备的时候,马尔福看向窗外,盯着远处的地平线。然后他突然转过身来,扫了她一眼,随即大步走向门口。

  赫敏缓步跟在他身后。

  他在游廊的大门前停了下来,低头看着她。"我们不会靠近树篱迷宫的。"

  他领着她穿过玫瑰花园,然后沿着小路向前走去。小路两侧的果树已经开满了鲜花。庭院里的春景分外宜人—赫敏无法否认这一点,但这种美好看在她的眼中却有一种莫名的痛苦和恶意。

  她和马尔福就这样在庭院里走着,谁都没有再说一句话,直到马尔福陪着她回到她的房间。

  他正准备离开时,她终于强迫自己开口。

  "马尔福。"她用颤抖的声音念出他的名字。

  他停下脚步,转过身来面对着她。他的脸上仍戴着无形的面具,眼神里却充满了小心翼翼的警惕。

  "马尔福。"她又一次叫了他的名字。她的下巴微微颤抖,双手紧紧抓着床柱。"我永远不会求你任何事—"

  他的嘴角开始抽动,目光也变得僵硬。她觉得内心有什么东西随着一阵绝望破裂开来,但她强迫自己继续。

  "你想怎么对我都可以。我绝对不会向你乞求任何慈悲。可是—求你,求你不要伤害这个孩子。即使—即使以后你有了别的继承人,它也有一半是属于你的。求你不要—不要—不要—"

  她挣扎着呼吸,不让自己哭出来,胸口开始急促地起伏,身子一阵摇晃。

  "不要让阿斯托利亚伤害它…"她断断续续地说,"求你—求你—"

  她开始过度呼吸,声音戛然而止,拼命想要吸进空气,抓着床柱的手越收越紧。

  马尔福穿过房间,抬起双手握住她的双肩。

  "没有人会伤害你的孩子。"他看着她的眼睛,一字一句地说。

  她拼命挣开他,一只肩膀从他手掌之中挣脱出来。"不要—不要用假话敷衍我…"

  他的表情闪烁了一下,然后他再次抓住她的肩头,双掌顺着她的手臂轻抚。"我向你保证,没有人会伤害你的孩子,阿斯托利亚永远不会碰它一根手指。"

  赫敏抬头看着他,咬紧嘴唇,努力控制着自己的呼吸,肺部仍在不受控制地痉挛着。她不停地喘息,然后猛地将所有吸进的空气呼了出来,整个人都随之颤抖。

  "没有人会伤害它。现在,冷静下来,"他坚定地说,"你需要慢慢呼吸。"

  她靠在他的双臂里,轻轻垂下头抵着他的胸膛,试图慢慢地吸气。然后她忽然浑身一僵,从他怀里挣脱出来,退到墙边。

  "不要—不要和我开玩笑,"她声音发抖,"我不想你为了'维护'我的'生活环境'才对我做这样保证。"她低声啜泣着。"毕竟—你说得很清楚,把强制性照顾错当成别的什么—这—这太可悲了—"

  她用双臂环抱住自己,摇摇晃晃地跌坐在地上,紧抿双唇,整个身子都在颤抖。

  "你—你不用再担心—我会照顾好自己。你也不必再陪我散步了。"

  马尔福低着头,一动不动地看了她好几分钟。她双手捂住嘴,试图平复呼吸。他的手向前微微一抖,又握紧了拳头收回身侧。然后他重重点了点头,转身离开。

  接下来的三个星期,她一次都没有见过他。

  托普茜来到她房间的次数越来越频繁,尽管多数时候赫敏都没有看见。每当她一从床上坐起来,小精灵就会立刻现身,问她是否需要什么。

  那三个星期中,赫敏开始孕吐,通常出现在清晨很早的时候,而且来势汹汹。对于很多食物,赫敏连闻都不敢闻,更不用说试着尝一口或者咽下去了。

  好在,户外的气味对她并没有什么影响。不再重读那本妊娠指南的时候,赫敏会花上大量的时间在庭院里散步。她强迫自己沿着树篱行走,一遍又一遍地提醒自己,蒙塔古已经死了。

  她的头也开始疼了起来。这是一种无休止的疼痛。刚开始时,只有颅骨后方有隐隐约约的痛感,但随着日子一天天过去,疼痛似乎也在不断加剧。

  不出门散步也不看书的时候,她就蜷缩在床上睡觉。

  随着妊娠期的持续,她头部的疼痛愈发严重。她开始下意识地紧咬下巴,试图应对这难熬的痛楚。户外的日光让情况变得更糟。阳光明媚的日子里,她只能躺在床上,否则就会因为恶心和头痛而剧烈呕吐。几天后,这股疼痛已经恶化到让她无法看书的地步。

  托普茜为她的房间挂上了厚重的深色窗帘,几乎隔绝了所有户外的光线。

  她的进食量越来越少。当她连续两天没吃东西也没下床时,马尔福终于又出现了。

  她听见他走进房间的声音,但并没有把压在眼睛上的手臂移开,也没有任何反应。

  "你得吃点东西。"他对她说。

  "是吗?"她声音微弱,却带着毫不掩饰的讽刺。"我还真不知道呢。医学教科书里从来没有提到妊娠期间必须摄入营养。"

  她听见他发出一声叹息。

  "这是魔法妊娠,"她语气尖刻,"就算是麻瓜,怀孕的时候也得遭受孕吐。对巫师来说只是稍微严重点罢了,泥巴种也一样。"

  短暂的沉默后,她听见他动了动。

  "有什么你想吃的东西吗?或者你觉得你可以吃的东西?"

  "路边小饭馆里的炸薯条,"她有些开玩笑地说,"或者袋装薯片。"

  房间里沉默了许久。

  "真的?"他有些怀疑地问。

  她轻轻嗤笑了一声,顿时觉得头部剧烈地抽动起来,仿佛有人用一根金属棒刺穿她的颅骨底部,直直插入了她的大脑中央。她发出一声低低地抽泣。那股无休止的、不断加剧的痛楚几乎要将她的大脑一寸一寸地碾成尘土。

  "就算我能想到什么听起来可以吃的东西,我也不一定能咽得下去。"她的声音听起来十分勉强。

  她几乎可以听见他正在试图组织什么别的话。她翻过身,双手抱住头部。

  "几千年了,无数女巫都怀过孕生过孩子。从统计概率上看,我不太可能死于魔法妊娠。"

  又是一阵沉默。

  "我母亲当初差点就死了。"他的声音听起来低沉而空洞。

  赫敏没有接话。马尔福也没有离开。当她终于因强忍痛楚而精疲力尽地睡过去时,他仍站在她的床边。

  几天后,斯特劳德又来了。马尔福则紧紧跟在她身后,像只充满恶意的影子。

  斯特劳德在房间中央变出一张体检台时,他对她冷笑一声。"再走十英尺到她床前,给她施诊断咒。"他冷冷地说道。

  斯特劳德敢怒不敢言,低低喘了口气,向床上缩成一团的赫敏走去。

  她几乎没看赫敏一眼,直接对着赫敏的腹部施了一道复杂的诊断咒。一只小小的、浅浅的、亮得几乎令人目眩的明黄色光球浮现了出来。它飞快地跳动着,几乎是在震颤,看起来就像一只金色飞贼,不过它更小一些,只比豌豆略大。

  赫敏愣住,目不转睛地看着光球。逼人的亮光几乎照亮了整个房间,让她头痛欲呕,但她就是无法移开视线。

  "这就是你继承人的魔法标识。"斯特劳德对马尔福说。

  赫敏的目光转向马尔福。他脸色苍白,看上去有些茫然无措,仿佛被人用击球手球棒狠狠打了头一般。

  "光球的震颤频率代表心跳,大小对应胎儿的生长发育,亮度表示魔力强弱。如我所料,果然非同凡响。"斯特劳德的最后一句话难掩得意。"不过,这可能会让她的妊娠过程更加痛苦就是了。力量强大的胎儿通常都是这样。"

  斯特劳德撇了赫敏一眼,挤出一个假惺惺的笑容。

  她又花了几分钟时间对着光球和赫敏施了各种咒语,最后朝赫敏的头顶挥了挥魔杖。赫敏随即抬起头来。散布于大脑投影中的光点几乎和从前一模一样,只是多了一道极淡的金色。

  斯特劳德转身面向马尔福。

  "你最近检查过她的记忆吗?"

  "没有,"他答道,"她之前已经因为在荷尔蒙水平升高时接受摄神取念而发过一次病。这次我会等到她的头痛和孕吐完全过去再做。不管魔法标识的相容性怎样,摄神取念都是一种创伤性的精神入侵。"

  斯特劳德点点头。"她的偏头痛很可能是由于神游状态引起的。妊娠期出现头痛并不是稀罕事,但从她的诊断结果来看,疼痛程度已经超出正常范围了。"

  马尔福的表情紧绷了起来。

  "有什么能做的吗?"

  "在妊娠期内开止疼剂处方可不太明智,会导致胎儿畸形或在妊娠早期流产。"斯特劳德答道。"如果你真那么担心,倒是可以试试麻瓜的止痛药,不过通常由魔法诱发的疾病都必须用魔法才能治疗。"

  马尔福怀疑地看着她。斯特劳德扬起下巴。"如果你不相信我,可以随意去咨询其他治疗师的意见,或者向助产士核实。精神治疗师告诉过你,侵蚀的过程是相当痛苦的。几乎从来没有人能在自己的数百处记忆中创造一种单独的魔法神游状态。魔法侵蚀折磨人的程度就和它听上去一模一样。你继承人的魔力也很可能加速这一过程,但至于具体要花多少时间,目前还不得而知。一旦她的荷尔蒙水平恢复平衡,疼痛的严重程度就可能会有所缓解。但也有可能,魔法侵蚀会持续整个妊娠期。这一点没办法预测。所以,确实没什么能做的。有一些无碍妊娠的魔药可以帮助她补充水分并且免于饥饿,只要她能喝得下去不吐出来就行。但是我不建议进行任何形式的干预,除非她的体重下降到危险水平,或者因为疼痛而开始尖叫,否则只会平白增加母体或者胎儿的风险,并且略微延长妊娠周期。"

  马尔福咬紧牙关。"好吧。"

  斯特劳德没过多久便离开了。但马尔福却仍然留在房间里,低头望着赫敏。

  她闭上眼睛,尽量不去想全身的痛楚有多么难熬,也不去想她可能会继续这样度过未来三十四周的事实。她头痛欲裂,连思考也无法做到。她只能试图集中意志力让自己入睡。那只小小的明黄色光球仿佛在她的脑海中飘来荡去。她把身子蜷得更紧,保护着自己的腹部。

  她感到床垫在身下微微起伏。然后,温凉的手指轻轻抚上她的面颊,拂开她脸上的发丝,温柔地贴上她的前额。她咬着嘴唇,强忍住喉间的啜泣。

  她真的连哭的力气也没有了。

  她假装那是别人的手。是哈利;是罗恩;是妈妈—她这样告诉自己,没有强迫自己远离它的触碰。

  又过了一个星期,她开始怀疑自己会不会真的死于这一次妊娠。尽管妇产治疗方面的科学十分先进,但对于魔法妊娠的干预却极其有限。对于外界的魔法影响,魔法妊娠往往会将之中和,或者做出一些极度恶性的反应。

  赫敏能做的只有尽力保证体内的水分。托普茜每天都会让她服用好几次补水魔药和营养魔药,但她几乎连咽下去都做不到,更不用说让魔药在体内停留几秒钟等着身体吸收了。

  她不确定自己的症状到底是妊娠剧吐,还是纯粹由偏头痛引发的恶心呕吐。无论她吃下什么东西都会被立即吐出来,然后连续不断地呕上许久,直到她因为头部传来的剧痛而哭起来。

  她全身的肌肉张力也几乎一点不剩了。

  她就这样呆在昏暗无光的房间里,无力地躺在床上,只希望自己能死。

  她能感觉到马尔福时常来看她。他带来了好几位精神治疗师,而他们只是在他周围紧张结巴地说着什么,没有提供任何有用的建议。他还带来了助产士和产科治疗师,他们一边惊叹于继承人的魔力水平,一边给赫敏开了一些味道更糟的魔药,但都被她一滴不剩地吐了出来。

  她怀疑马尔福有时候会在她睡着后出现,因为她那过分灵敏的鼻子经常能闻到他留在房间里的气味。不过,就算他在她醒着的时候过来,她也不会有什么其他的反应。

  他会坐在她的床沿,用手指梳理着她的头发,有时候也会握着她的手腕,将她的手拉进自己的掌心。他第一次这样做的时候,她还以为他只是在把玩她的手指,但渐渐地,她明白他是在按摩她的手。他会用魔杖尖以各种不同的力道轻轻敲击她的手掌,用魔法对着肌肉传送轻微的震动。然后他会弯下腰,轻柔地按摩她的手指和手掌。

  她意识到,他正在像治疗师一样治疗钻心咒导致的手部颤抖。他自己本就需要频繁的治疗,那么他一定已经在这些过程中记住了这种方法。

  她没有把手抽回去。

  如果她动弹的话,头只会更疼—她这样告诉自己。

  临近五月底,她的头痛愈发剧烈,整个人瘦脱了形,腕上的手铐都可以滑到小臂中间。托普茜越发地焦急,她开始迎着赫敏的目光,轻声恳求她尽量多咽下一些魔药,或者喝点薄荷茶或姜茶。

  马尔福开始变得忙碌起来。他不得不离开庄园去"狩猎",去做其他赫敏想都不愿去想的事情,但他仍会经常待在她的房间里。他从不和她说话,也很少去看她的眼睛,只是理着她的头发,握着她的手,拨弄着她腕上的手铐。有时候赫敏睁开眼睛时,会发现他正望着她的腹部,却从来没有试图去触碰它。

  妊娠将满九周的时候,赫敏忽然从睡眠中惊慌失措地醒来。

  有些事情—有些事情,她必须要为之作好准备。

  但她想不起来—

  这是件很重要的事情。

  这是最重要的事情。她不能忘记的事情。

  她需要作好准备。

  不管那是什么事。她都应该坚持下去。

  她强迫自己下了床。直立的感觉过于痛苦,她几乎喘不过气来。她紧紧抱着头部,强迫自己站起身。

  她必须—

  她想不起来。那份记忆就在眼前,触手可及。

  她的双腿因为肌肉萎缩而颤抖。但她强迫自己向前走,拼命压抑胸口翻涌而上的恐慌。

  她应该—做些什么。

  但那到底是什么?

  托普茜突然出现在房间里。"你需要什么吗?"

  "不。"赫敏一边声音颤抖地回答,一边绞尽脑汁努力思考着。天哪,那到底是件什么事?她挣扎着想回忆起来,想拨开那股令她头晕目眩的痛楚继续思考。她的心在胸腔里狂跳不止。

  视野中的黑点不停地跳动,越来越大。她的头越来越痛。

  顷刻间,马尔福出现在她面前。他是幻影移形来的吗?可是她完全没有听见声响。

  "什么—?"他刚开口就发现她近在身前,便突然停了下来。

  "我—想不—起来…"她强挤出几个字,"我—要—坚持—"

  随着一声低沉的哭喊,她的话语戛然而止。头部传来的压迫感越来越重,她觉得自己快要昏倒了。视线中的一切都开始飘摇,她努力眨了眨眼睛,想看清楚些。当她终于看清的时候,发现马尔福手中握着一把刀。她震惊地抬头看向他。他的神色冰冷而专注,向她猛扑过来。

  她本能地后退,想躲开他。

  就在利刃即将没入她身体的那一刻,马尔福突然消失了。

  阿拉斯托·穆迪站在她面前,神情严肃而疲累。"机会来了。一个可以改变战争走向的机会。"

  赫敏还没来得及说话,穆迪也消失了。她倒了下去。

  不,她没有摔倒。

  马尔福扼住她的喉颈把她摔在地上。

  尖利的刀锋从她的肋骨间划过。

  她就在战场中央。所有人都倒在地上,呼吸极度困难。哈利。罗恩。食死徒。她周围的人都要快死了。她在尖叫。

  "你觉得我要捅你几下,你眼里的光才会熄灭?"

  金妮在抽泣:"我也不想的—"

  "某样能给我这颗冰冷的心脏取暖的东西。"

  她被压在墙上狠狠吻着。

  "我并没有想要你。"

  她的手腕被千钧之力紧紧握住,几欲碎裂。

  "你似乎挺高兴能成功把自己变成一个妓女。你还对自己终于掌控了你的棋子而感到很满意,不是吗?"

  哈利站在她面前,苍白的脸上满是干涸的血迹和喷薄的怒气:"既然你这么不相信我们,那我也不需要你的帮助了。"

  她坐在唐克斯身边,对方看向她的目光透着警惕与怀疑。"你今天杀了多少人,赫敏?十个?十五个?你自己知道吗?"

  米勒娃·麦格将茶杯紧紧捧在手中,声音颤抖:"你不是罪人,这不是你该有的命运。可是,你好像下定决心要诅咒自己,只要这能带来胜利。"

  她自己的声音说:"如果我的灵魂就是保护他们—保护你们的代价,那—那这就不是'代价',而是'交易'。"

  "你是我的。你发过誓说你是我的。"一个声音在她耳边低吼。

  西弗勒斯冷冷地看着她,"如果你成功了,那么你摧毁凤凰社和拯救它的可能性就一样大。"

  赫敏哭着说:"对不起…我很抱歉我这样对你。"

  最后,是马尔福站在她面前,他面色苍白,眼里闪着愤怒。"我警告过你,如果你有什么三长两短,我会亲手把整个凤凰社夷为平地。这不是威胁,是保证。把你的命像波特的命那样当成抵抗军存在的必要条件吧。如果你死了,我会把他们全部杀光,一个不留。"

  所有的往事仿佛刹那间挣脱了束缚席卷而来,将她吞没。

  [1] 英国紫杉带有剧毒(果实除外),其毒素可导致抽搐和麻痹,古时曾一度被用作堕胎药。

  [2] Scritta paper. 又称圣经纸(Bible paper),是一种薄而略透明的纸张,多用于印刷圣经、字典、百科全书等页数很多的书籍,通常含有棉或亚麻成分以增加其强度。

  译者碎碎念:

  终于完成前25章!

  在此和大家通报,截至本章结束,全文内容进度约为25%(章节进度25/77)。

  我最初动笔的时候,曾粗略地将全文的翻译工作分为三个"学期",前25章即为Trimester 1。自26章起,将进入过往闪回部分(flashback),即Trimester 2,也是本文的重中之重。同时,章节长度陡然提升,最长的时候会是前期章节的2倍有余。因此我的更新频率也会不可避免地受到影响。

  但是和此前一样,我会在保证手头有一定存稿的情况下维持最快的更新速度。也希望继续得到大家的支持(鞠躬~